SANTIAGO DEL REY QUESADA

Categoría
Catedrático de Universidad

Contacto

Correo electrónico
Área
Lengua Española

Investigación

Grupo de investigación

El español hablado en Andalucía / Estudios históricos de Análisis del discurso (EHA)

Proyectos y contratos de investigación

GRUPO DE INVESTIGACIÓN "EL ESPAÑOL HABLADO EN ANDALUCÍA" (HUM134 - Investigador/a)
TIPOLOGÍA TEXTUAL Y ORALIDAD: DEL ESPAÑOL CLÁSICO A LA ACTUALIDAD (HUM2007-60410 - Investigador/a)
CONCIENCIA LINGÜÍSTICA Y USOS IDIOMÁTICOS EN LA ANDALUCÍA DE LA ERA DE LA INFORMACIÓN (P08-HUM-3561 - Investigador/a)
Hacia una diacronía de la oralidad/escrituralidad: variación concepcional, traducción y tradicionalidad discursiva en el español y otras lenguas román (PID2021-123763NA-I00 - Investigador Principal Joven)
Construcción histórica y proyección social de la imagen del habla andaluza (US-1257660 - Investigador/a)
Construcción Histórica y Proyección Social de la Imagen del Habla Andaluza (P18-RT-2431 - Investigador/a)
Tradiciones Discursivas, Tradiciones Idiomáticas y Unidades de Análisis del Discurso en la Historia del Español Moderno (FFI2014-51826-P - Investigador/a)
Variación y Adaptación en la Interacción Lingüística en Español (FFI2011-23573 - Investigador/a)
VARIACION Y ADAPTACION EN LA INTERACCION LINGUISTICA EN ESPAÑOL (FFI2011-23573 - Investigador/a)

Libros publicados

Del Rey-Quesada, Santiago:
Grupos léxicos paratácticos en la Edad Media romance. Caracterización lingüística, influencia latinizante y tradicionalidad discursiva. Peter Lang. 2021. 978-3-631-85369-6
López-Serena, Araceli;Del Rey-Quesada, Santiago;Carmona-Yanes, Elena:
Tradiciones discursivas y tradiciones idiomáticas en la historia del español moderno. Peter Lang. 2020. 978-3-631-77644-5
Del Rey-Quesada, Santiago:
Lenguas en contacto, ayer y hoy. Traducción y variación desde una perspectiva filológica. Peter Lang. 2018. 978-3-631-74464-2
Albertin, Chiara;Del Rey-Quesada, Santiago:
Volumen Hispanica Patavina. Estudios de historiografía e historia de la lengua española en homenaje a José Luis Rivarola. Cooperativa Libraria Editrice Università di Padova, Colección Sghiribizzi. 2016. 978 88 6787 000 0
López-Serena, Araceli;Narbona-Jiménez, Antonio;Del Rey-Quesada, Santiago:
El español a través del tiempo. Estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar. Editorial de la Universidad de Sevilla. 2016. 13-9788447218349
Del Rey-Quesada, Santiago:
Diálogo y traducción. Los Coloquios erasmianos en la Castilla del s. XVI. Narr. 2015. 978-3-8233-6925-7
Carmona-Yanes, Elena;Del Rey-Quesada, Santiago:
Id est, loquendi peritia. Aportaciones a la lingüística diacrónica de los Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española. DEPARTAMENTO DE LENGUA ESPAÑOLA, LINGÜÍSTICA Y TEORÍA DE LA LITERATURA, UNIVERSIDAD DE SEVILLA. 2011. 978-84-614-7290-1

Capítulos en Libros

Del Rey-Quesada, Santiago:
Hacia una teoría del contacto latín-romance en la historia de la traducción en España (Edad Media y Siglo de Oro). Pág. 113-134. Reichenberger. Reichenberger. 2023.
Del Rey-Quesada, Santiago:
En torno a la existencia de una variedad hispánica del latín. Pág. 339-350. Routledge (Taylor & Francis). Routledge (Taylor & Francis). 2023.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Discourse Traditions at the intersection of Romance and Latin in the Early Modern Period. Pág. 411-434. De Gruyter. De Gruyter. 2022.
Del Rey-Quesada, Santiago:
"Qué fi(s)no(lis)". Valoración de variantes y lealtad lingüística en Andalucía. Pág. 95-124. Universidad Internacional de andalucía. Universidad Internacional de andalucía. 2022.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Entre género y tradición discursiva: la estructura de la conversación en el diálogo teatral del Siglo de Oro y de la Edad Moderna. Pág. 249-283. Editorial Universidad de Sevilla. Editorial Universidad de Sevilla. 2022.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Lo marcado y lo no marcado en la cadena de variedades: apuntes para una nueva propuesta. Pág. 205-240. Gunter Narr. Gunter Narr. 2021.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Learnèd borrowings induced by translation: Paratactic lexical groups as interference phenomena in Medieval and Early Renaissance Romance texts. Pág. 25-52. Vernon Press. Vernon Press. 2021.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Tradiciones discursivas y tradiciones idiomáticas en la historia del español moderno. Introducción. Pág. 11-29. Peter Lang. Peter Lang. 2020.
López-Serena, Araceli;Del Rey-Quesada, Santiago;Carmona-Yanes, Elena:
Tradiciones discursivas y tradiciones idiomáticas en la historia del español moderno. Presentación del volumen. Pág. 11-29. Peter Lang. Peter Lang. 2020.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Lenguajes de especialidad, sinonimia y elaboración en la historia de la lengua española. Pág. 343-365. SERVICIO DE PUBLICACIONES DE LA UNIVERSIDAD DE ALCALÁ. SERVICIO DE PUBLICACIONES DE LA UNIVERSIDAD DE ALCALÁ. 2018.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Introducción: lenguas en contacto, traducción y variación desde una perspectiva filológica. Pág. 9-24. Peter Lang. Peter Lang. 2018.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Latinismo, antilatinismo, hiperlatinismo y heterolatinismo: la sintaxis de la prosa traducida erasmiana del Siglo de Oro. Pág. 623-645. Institución "Fernando el Católico" (Diputación Provincial de Zaragoza). Institución "Fernando el Católico" (Diputación Provincial de Zaragoza). 2018.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Grupos paratácticos en la traducción del diálogo renacentista. Pág. 115-138. Winter Verlag. Winter Verlag. 2017.
Del Rey-Quesada, Santiago:
El diálogo erasmiano en el siglo XVII: la traducción del Charon por Juan de Aguilar Villaquirán. Algunas calas en la expresión de las relaciones inter. Pág. 163-187. Peter Lang. Peter Lang. 2016.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Traducción y tradición en los corpus: nuevas perspectivas para la lingüística histórica. Pág. 40-56. De Gruyter. De Gruyter. 2016.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Ocho tipos de lengua, cara a cara: las traducciones de la epístola ovidiana de Dido a Eneas en la Edad Media y el Siglo de Oro. Pág. 415-439. Editorial de la Universidad de Sevilla. Editorial de la Universidad de Sevilla. 2016.
Del Rey-Quesada, Santiago:
La lingüística histórica actual: una visión panorámica. Pág. 423-442. Cooperativa Libraria Editrice Università di Padova, Colección Sghiribizzi. Cooperativa Libraria Editrice Università di Padova, Colección Sghiribizzi. 2016.
Del Rey-Quesada, Santiago:
El «latín cotidiano» como referencia estilística en la conformación del discurso dialógico castellano (s. XVI). Pág. 209-230. Gunter Narr. Gunter Narr. 2015.
Del Rey-Quesada, Santiago:
La vulgarización de Erasmo en el XVI: adiciones y omisiones culturales en las traducciones castellanas de los Coloquios. Pág. 75-82. En: 1. Ediciones Universidad de Salamanca. Ediciones Universidad de Salamanca. 2014.
Del Rey-Quesada, Santiago:
¿Cómo estudiar los marcadores del discurso en textos del pasado? Cuatro problemas metodológicos. Pág. 117-136. Tirant Humanidades. Tirant Humanidades. 2013.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Mecanismos sintácticos y discursivos orientadores de la interpretación en las interrogativas retóricas totales presentes en el Diálogo de las cosas ac. Pág. 389-407. Tirant Humanidades. Tirant Humanidades. 2013.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Fórmulas de tratamiento en los diálogos de Alfonso de Valdés. Pág. 415-426. En: V. W. de Gruyter. W. de Gruyter. 2013.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Estrategias de cortesía en los diálogos de Alfonso de Valdés. Pág. 215-224. Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura de la Universidad de Sevilla. Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura de la Universidad de Sevilla. 2011.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Oralidad y escrituralidad en el diálogo literario: el caso de los Coloquios de Erasmo. Pág. 695-711. En: II. 2011.
Del Rey-Quesada, Santiago:
La relación causa-efecto en dos diálogos de Alfonso Valdés. Pág. 293-303. UNIVERSITAT DE LES ILLES BALEARS. UNIVERSITAT DE LES ILLES BALEARS. 2011.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Subordinación causal y sintaxis histórica. Pág. 49-52. UNIVERSITAT DE LES ILLES BALEARS. UNIVERSITAT DE LES ILLES BALEARS. 2011.

Participación en congresos

Del Rey-Quesada, Santiago:
Sección Romanische Morphologie und Syntax im ausbauinduzierten Wandel, en el 36° Congreso de la Asociación Alemana de Romanistas. Kassel (Alemania). 2019

Asistencia a congresos

Del Rey-Quesada, Santiago:
The expression of the passive voice through periphrases in the Middle Ages and the Early Modern Period: Some insights from Latin-Spanish translations. Comunicación en congreso. 56th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea. ATENAS. 2023
Carmona-Yanes, Elena;Del Rey-Quesada, Santiago:
The role of translation at the beginning of Spanish Media Discourse (18th Century): French models and Interference between Source Text and Target Text. Comunicación en congreso. 56th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea. ATENAS. 2023
Del Rey-Quesada, Santiago:
Corpus comparables para el estudio histórico del español. Comunicación en congreso. XXIII. Congreso Internacional de la Asociación Alemana de Hispanistas. GRAZ, AUSTRIA. 2023
Del Rey-Quesada, Santiago:
Los preceptos i reglas del arte: tradición e innovación de los grupos léxicos paratácticos en la Gramática de Nebrija. Comunicación en congreso. Nebrija, 500 años. , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , FACULTAD DE FILOLOGÍA UNIVERSI. 2022
López-Serena, Araceli;Del Rey-Quesada, Santiago:
Oralidad y escrituralidad en los corpus paralelos de las lenguas romances: el proyecto DiacOralEs. Comunicación en congreso. VI Congreso Internacional de Corpus Diacrónicos en Lenguas Iberorrománicas . Venecia. 2022
Del Rey-Quesada, Santiago:
Contacto francés-español en la prensa decimonónica: la construcción del discurso periodístico entre convergencia y divergencia. Comunicación en congreso. IV Congreso Internacional sobre el español del siglo XIX: La lengua española en el Siglo de las Independencias. Universidad Complutense de Madrid. 2022
Del Rey-Quesada, Santiago:
La elaboración del español y del italiano medievales en la traducción latino-romance: sintaxis de las formas no personales del verbo en Alfonso X y Fi. Comunicación en congreso. XXX Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas ¿Romanística y Atlanticidad¿. : Universidad de La Laguna, Canarias. 2022
Del Rey-Quesada, Santiago:
Sintaxis ovidiana, sintaxis alfonsí. Formas no personales del verbo en contraste. Comunicación en congreso. XII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. León. 2022
Del Rey-Quesada, Santiago:
Elaborated Orality in Plautine and Terentian Comedy, from Latin to Romance. Comunicación en congreso. 21st International Colloquium on Latin Linguistics. - Santiago de Compostela (A Coruña), España. 2022
Del Rey-Quesada, Santiago:
Nuevas perspectivas sobre la traducción como fenómeno de contacto lingüístico en el marco de la lingüística de variedades. Comunicación en congreso. XXXVII Congreso de la Asociación Alemana de Romanistas. AUSBURG; ALEMANIA. 2021
Del Rey-Quesada, Santiago:
Nuevas perspectivas sobre la traducción como fenómeno de contacto lingüístico en el marco de la lingüística de variedades. Comunicación en congreso. XXXVII Congreso de la Asociación Alemana de Romanistas. AUSBURG; ALEMANIA. 2021
López-Serena, Araceli;Del Rey-Quesada, Santiago:
El lugar del estándar en el espacio variacional de las lenguas: algunas reflexiones en torno al español peninsular. Comunicación en congreso. XXXVII Congreso de la Asociación Alemana de Romanistas. AUSBURG; ALEMANIA. 2021
Del Rey-Quesada, Santiago:
Discourse traditionality and communicative distance: Paratactic lexical groups in the Romance Middle Ages. Comunicación en congreso. 17th International Pragmatics Conference. Winterthur, Suiza. 2021
Del Rey-Quesada, Santiago:
El aprovechamiento de los corpus de traducción para el estudio de la variación lingüística. Comunicación en congreso. V Congreso Internacional de Corpus Diacrónicos en Lenguas Iberorrománicas. Bruselas, Bélgica. 2019
Del Rey-Quesada, Santiago:
Romanische Morphologie und Syntax im ausbauinduzierten Wandel: Einführung in die Sektionsarbeit. Comunicación en congreso. Romanistentag 2019 Wiederaufbau, Rekonstruktion, Erneuerung . Kassel, Alemania. 2019
Del Rey-Quesada, Santiago:
Grupos léxicos paratácticos como fenómeno de tradicionalidad discursiva en la historia del español. Comunicación en congreso. Documentos y monumentos para la historia de la lengua española. Facultad de Filología, Universidad de Sevilla. 2019
Del Rey-Quesada, Santiago:
El cultismo en los grupos léxicos paratácticos: tendencias, frecuencias, convergencias y divergencias en las traducciones romances medievales de los c. Conferencias impartidas en Congreso. New Worlds for Old Words. The impact of cultured borrowings on the Romance languages and English. Londres, Reino Unido. 2019
Del Rey-Quesada, Santiago:
Ex uno plura: variación sintáctica en las traducciones romances medievales de las Heroidas de Ovidio. Conferencias impartidas en Congreso. L¿influenza del latino sulla sintassi delle lingue europee nel Medio Evo: fenomeni strutturali e sociolinguistica storica. NAPLES, ITALIA. 2019
Del Rey-Quesada, Santiago:
Tradition(ality) and Change in the History of Modern Spanish: Discourse Structure and Syntactic Elaboration. Poster en Congreso. Humboldt Colloquium Research without Borders ¿ Alexander von Humboldt¿s Legacy Today. Madrid. 2019
Del Rey-Quesada, Santiago:
La traducción como observatorio dialectal en la diacronía de las lenguas iberorrománicas: hacia un corpus paralelo de las Heroidas de Ovidio. Comunicación en congreso. XXII Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas. Berlín (Alemania). 2019
Del Rey-Quesada, Santiago:
Hacia una diacronía de la oralidad: la inmediatez comunicativa en un corpus de traducciones de Plauto y Terencio (ss. XVI-XIX). Comunicación en congreso. XI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Lima. 2018
Del Rey-Quesada, Santiago;Mendez-Garcia De Paredes, Elena:
Traducción y normalización lingüística o el triunfo de la divergencia a la fuerza: el caso de El principito andaluz. Comunicación en congreso. Investigando las hablas andaluzas: New Approaches to Andalusian Spanish. Innsbruck (Austria). 2018
Del Rey-Quesada, Santiago:
La sintaxis del participio y del gerundio a la luz de la interferencia latín-romance en la Edad Media. Comunicación en congreso. XXXV Congreso de la Asociación Alemana de Romanistas. Zürich. 2017
Del Rey-Quesada, Santiago:
Avances en el análisis del discurso ordinario y de especialidad (mesa redonda). Conferencias impartidas en Congreso. VII Coloquio Internacional sobre la Historia de los Lenguajes Iberorrománicos de Especialidad (CIHLIE). Universidad de Alcalá. 2017
Del Rey-Quesada, Santiago:
Le traduzioni cinquecentesche dell¿Uxor mempsigamos di Erasmo (spagnolo, francese, italiano) nei confronti del latinismo sintattico. Poster en Congreso. XXVIII Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza. ¿ La Sapienza ¿ di Roma. 2016
Del Rey-Quesada, Santiago:
Latinismo, antilatinismo e hiperlatinismo: la sintaxis de la prosa traducida erasmiana del Siglo de Oro. Comunicación en congreso. X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Zaragoza. 2015
Del Rey-Quesada, Santiago;Dufter, Andreas:
Latinate syntax in sixteenth-century French and Spanish: reevaluating the role of translations. Comunicación en congreso. 45th Annual Meeting of the Societas Lingüística Europaea. AK LEIDEN, THE NETHERLANDS. 2015
Del Rey-Quesada, Santiago:
La lengua del diálogo en el s. XVII: la traducción de Charon de Erasmo por Juan de Aguilar Villaquirán (1617). Comunicación en congreso. XX Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas. ALEMANIA HEIDELBERG. 2015
Del Rey-Quesada, Santiago:
¿Qué es lo que oyo? Estrategias de focalización al servicio del discurso dialógico del s. XVI. Comunicación en congreso. XX Deutscher Hispanistentag 2015 (XX Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas 2015) . Heidelberg (Alemania). 2015
Del Rey-Quesada, Santiago:
Die Diskurstraditionen des Dialogs in der europäischen Renaissance: Zum Einfluss lateinischer und romanischer Modelle. Poster en Congreso. Netzwerktagung de la Fundación Alexander von Humboldt. WÜRZBURG. 2014
Del Rey-Quesada, Santiago:
Traducción y tradición en los corpus. Comunicación en congreso. III Coloquio Internacional sobre Corpus Diacrónicos en Lenguas Iberorrománicas. ZÜRICH, SUIZA. 2014
Del Rey-Quesada, Santiago:
El «latín cotidiano» como referencia estilística en la conformación del discurso dialógico castellano (s. XVI). Ponencia en Congreso. XXXIII Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas. , Würzburg, -, GERMANY. 2013
Del Rey-Quesada, Santiago:
Mecanismos de adición y omisión en las traducciones castellanas de los Coloquios de Erasmo (s. XVI). Comunicación en congreso. XIII Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNIVERSIDAD DE SALAMANCA. 2013
Del Rey-Quesada, Santiago:
¿Escribo como hablo? o ¿escribo como Erasmo? De nuevo sobre el precepto valdesiano de naturalidad estilística. Comunicación en congreso. IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. . 2012
Del Rey-Quesada, Santiago:
La lingüística histórica actual: una visión panorámica. Comunicación en congreso. XII Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española. Università degli Studi di Padova. 2012
Del Rey-Quesada, Santiago:
Mecanismos sintácticos y discursivos orientadores de la interpretación en las interrogativas retóricas totales presentes en el Diálogo de las cosas ac. Comunicación en congreso. XI Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española. UNIVERSITÉ DE NEUCHÂTEL. 2011
Carmona-Yanes, Elena;Del Rey-Quesada, Santiago:
El español hablado en Andalucía. Comunicación en congreso. I Encuentro de jóvenes investigadores y doctores en Filología, Lingüística y Literaturas Románicas y áreas afines Filología Románica Hoy. . 2011
Del Rey-Quesada, Santiago:
Problemas metodológicos en el estudio histórico de marcadores del discurso. Mesa redonda de Congreso. XI Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española. UNIVERSITÉ DE NEUCHÂTEL. 2011
Del Rey-Quesada, Santiago:
Estrategias de cortesía en los diálogos de Alfonso de Valdés. Comunicación en congreso. X Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española. FACULTAD DE FILOLOGÍA - UNIVERSIDAD DE SEVILLA. 2010
Del Rey-Quesada, Santiago:
La vulgarización de Erasmo en el siglo XVI: omisiones y adiciones en las traducciones castellanas de los Coloquios. Comunicación en congreso. XIV Forum for Iberian Studies: The Limits of Literary Translation. OXFORD, OXFORD UNIVERSITY, REINO UNIDO. 2010
Del Rey-Quesada, Santiago:
Diez años de AJIHLE. Mesa redonda de Congreso. X Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española. FACULTAD DE FILOLOGÍA - UNIVERSIDAD DE SEVILLA. 2010
Del Rey-Quesada, Santiago:
Fórmulas de tratamiento en los diálogos de Alfonso de Valdés. Comunicación en congreso. Fórmulas de tratamiento en los diálogos de Alfonso de Valdés. FACULTAD DE FILOLGÍA, UNIVERSITAT DE VALENCIA. 2010
Del Rey-Quesada, Santiago:
La relación causa-efecto en dos diálogos de Alfonso de Valdés. Comunicación en congreso. IX Congreso Nacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española. UNIVERSITAT DE LES ILLES BALEARS, PALMA DE MALLORCA. 2009
Del Rey-Quesada, Santiago:
La importancia de la estructura idiomática: pasado y presente de la sintaxis histórica de la oración compuesta en español. Mesa redonda de Congreso. IX Congreso Nacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española. UNIVERSITAT DE LES ILLES BALEARS, PALMA DE MALLORCA. 2009

Artículos publicados

Del Rey-Quesada, Santiago:
El latín de la Bética. ¿Hubo una Andalucía romana lingüísticamente diferenciada?. Andalucía en la Historia. 2023. Vol: 79. Pág. 14-17.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Las construcciones de pasiva perifrástica: ¿un latinismo sintáctico en los márgenes?. Boletín de Filología. 2023. Vol: 58. Núm: 1. Pág. 175-209.
Del Rey-Quesada, Santiago;Mendez-Garcia De Paredes, Elena:
Traducción y normalización lingüística o el triunfo de la divergencia a la fuerza: el caso de Le petit prince andaluz. Nueva Revista de Filología Hispánica. 2022. Vol: 70. Núm: 1. Pág. 53-94. 10.24201/nrfh.v70i1.3784.
Del Rey-Quesada, Santiago:
¿Variación diatópica o variación basada en el contacto? La realización del objeto pronominal de persona en traducciones medievales de las Heroidas de . Dialectología. 2022. Vol: 29. Pág. 47-77. 10.1344/DIALECTOLOGIA2021.27.1.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Accusativus cum Infinitivo y otras construcciones de infinitivo latinizante: caracterización sintáctica y uso en la literatura erasmiana doctrinal del. Zeitschrift fur Romanische Philologie. 2022. Vol: 138. Núm: 2. Pág. 483-505. https://doi.org/10.1515/zrp-2022-0021.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Convergence et divergence entre espagnol, italien et français. La traduction des Colloques de Pedro Mexía (XVIe siècle). Vox Romanica: Annales Helvetici Explorandis Linguis Romanicis Destinati. 2022. Vol: 81. Pág. 85-109. 0.2357/VOX-2022-004.
Del Rey-Quesada, Santiago:
The analysis of linguistic variation in Translation Studies. A proposal for classifying translational phenomena between source text and target text. Hikma: Estudios de Traducción. 2020. Vol: 19. Núm: 1. Pág. 209-237. 10.21071/hikma.v19i1.12333.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Hacia una diacronía de la oralidad: el inicio de turno y la inmediatez comunicativa en un corpus de traducciones de Plauto y Terencio (ss. XVI y XIX). Lexis (Lima). 2020. Vol: 44. Núm: 1. Pág. 41-74. https://doi.org/10.18800/lexis.202001.002.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Variantes de la oralidad elaborada en la segunda mitad del siglo XIX: dos traducciones coetáneas de Los cautivos de Plauto. Oralia. 2019. Vol: 22. Núm: 2. Pág. 283-326.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Martínez Tortajada, Sònia, Contacto de lenguas y pueblos: el español y el alemán en la Austria de los siglos XVI y XVII, Kassel: Edition Reichenberger. Revue de Linguistique Romane. 2019. Vol: 83. Pág. 202-207.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Participial and Gerundial Clauses in 16th Century Spanish Prose: Latinate Syntax between Convergence and Divergence in Translation. Belgian Journal of Linguistics. 2019. Vol: 33. Pág. 43-80. https://doi.org/10.1075/bjl.00022.rey.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Estructuras participiales y gerundiales en el castellano del s. XVI: caracterización sintáctica y estatuto variacional. Revista de Filología Románica. 2019. Vol: 36. Pág. 179-199. https://doi.org/10.5209/RFRM.63512.
Del Rey-Quesada, Santiago:
El De senectute de Cicerón en romance (ss. XIV-XVI): un estudio sintáctico contrastivo. Anuari de Filologia: Estudis de Linguistica. 2018. Vol: 8. Pág. 21-56. https://doi.org/10.1344/AFEL2018.8.2.
Del Rey-Quesada, Santiago:
¿(Anti-)Latinate Syntax in Renaissance Dialogue: Romance Translations of Erasmus¿s Uxor Mempsigamos. Zeitschrift fur Romanische Philologie. 2017. Vol: 133. Núm: 3. Pág. 673-708.
Del Rey-Quesada, Santiago:
En busca del ideal de naturalidad estilística a partir de las fórmulas de inicio de turno en el diálogo (s. XVI). Revista de Filología Española. 2016. Vol: XCVI. Núm: 1. Pág. 169-202.
Del Rey-Quesada, Santiago:
De Roberto, Elisa, Le costruzioni assolute nella storia dell¿italiano, Napoli, Loffredo (2012), 415 pp.. Cuadernos de Filología Italiana. 2016. Vol: 26. Pág. 299-306.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Interferencia latín-romance en Alfonso X: la traducción como pretexto de la elaboración sintáctica. La Coronica: a Journal of Medieval Hispanic Languages, Literatures & Cultures. 2016. Vol: 42. Núm: 2. Pág. 75-109.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Valdeón, Roberto A., Translation and the Spanish Empire in the Americas, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, (2014), 272 pp.. Revue de Linguistique Romane. 2016. Vol: 80. Núm: 317-318. Pág. 256-261.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Universales de la traducción e historia de la lengua: algunas reflexiones a propósito de las versiones castellanas de los Colloquia de Erasmo. Iberoromania. 2015. Vol: 81. Pág. 83-102.
Del Rey-Quesada, Santiago:
¿Qué es lo que oigo? Historia de una fórmula conversacional en el diálogo literario castellano. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. 2015. Vol: 26. Pág. 81-100.
Del Rey-Quesada, Santiago:
La creación del modelo dialógico en el castellano del siglo XVI: interferencias entre las traducciones de los Coloquios de Erasmo. Onomázein. 2014. Vol: 30. Pág. 127-145.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Los Proverbia Senecae en los Adagia de Erasmo. Analyse Linguistique et Interculturelles des ÉNoncés sapientiels et Transmission Orient / occident. 2013. Núm: 5. Pág. 193-217.
Del Rey-Quesada, Santiago:
El diálogo entre enunciación y género: una perspectiva desde la hispanística. Romanistisches Jahrbuch. 2013. Vol: 64. Pág. 217-237.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Reflexiones sobre la traducción en los traductores de los Coloquios de Erasmo (s. XVI). 1611. Revista de Historia de la Traducción.. 2013. Núm: 7.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Traducir la pregunta: la modalidad interrogativa en las versiones castellanas de los Coloquios de Erasmo. Boletín de la Real Academia Española. 2013. Vol: XCIII. Núm: CCCVIII. Pág. 433-485.
Del Rey-Quesada, Santiago:
Reseña del libro Aspects of Spanish Pragmatics, D. Dumitrescu, Peter Lang Publishing, Inc., New York (2011). Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. 2012. Vol: 19. Núm: 1. Pág. 288-292.
Del Rey-Quesada, Santiago:
La verosimilitud conversacional en los diálogos de Alfonso de Valdés. Res Diachronicae. 2011. Núm: 9. Pág. 7-32.
Del Rey-Quesada, Santiago:
El estudio histórico de los marcadores del discurso: ¿un problema de perspectiva?. Revista de la Historia de la Lengua Española. 2011. Núm: 5/2010. Pág. 105-128.